英汉对照之评论员眼中的H&K VP9

Posted on June 24, 2018 by

买枪理由真心不够,勉强凑数英汉对照。

多熟悉枪手博客的朋友,恐怕也不能准确说出枪手的柜子里面一共有多少支枪。因为就算枪手自己需要板着手指算一会,才能数清楚。就算是大脑已经被酒精糟透了,枪的数目也不能太少了。

这次就是偶然多看了一眼Cabela’s的广告报纸,竟然发现有H&K的VP9,大减100刀。偏偏这支枪曾经打过一次,手感准确度的印象都极为深刻,一直念念不忘。转手推荐给想买枪的朋友,再一一回复提问,不自觉把这支枪夸上了半天空。更没想到从此竟然不能自拔,感觉非要买一支不足以自圆其说,

因为目前的枪已经太多,所以要找的理由一定要更加充分。脑筋一转福至心灵,干脆来省事的方案,转一篇洋人的review说不定更有说服力也未可知,顺便也show一下枪手还懂点洋文。

洋文下面就算是枪手的翻译和点评,首先请进入图片欣赏。

Whenever I discover a new pistol on the market, I often wonder about the name or model number provenance. Manufacturers pick names and model numbers for a reason, and it can be insightful to try and figure out their intentions for a new firearm by examining its nomenclature. In the case of HK’s new VP9, it’s not hard to figure out that the etymology of the “VP” designation harks back to the world’s first polymer-frame pistol, the HK VP70. The VP title comes with some history.

每当我在市场上发现新手枪时,我都会想知道名称或型号来源。 制造商选择名称和型号是出于何种原因,并且可以通过研究其命名方式来试图找出厂商对新枪支的意愿。 就H&K新款VP9而言,不难发现“VP”这个名词的词源重新回归世界上第一款聚合物框架手枪HK VP70。 VP的头衔有同样的一些历史含义。

The “VP” is German for Volkspistole, translated as “people’s pistol.” The term originated in 1944 when wartime Germany had a tremendous need for firearms and painfully few resources to build them. German manufacturers began looking at ways to increase efficiency through streamlined manufacturing and cost reductions.

“VP”来自于德语Volkspistole,被翻译为“大众手枪”。该术语起源于1944年战时德国对枪支的巨大需求以及建造它们的资源非常的少。 德国制造商开始寻求通过简化制造和降低成本来提高效率。

The Home Guard, or Volkssturm, needed guns, and German small arms engineers worked hard to meet those needs. Ernst Altenburger, head of design at the factory in Obendorf, Germany, coined a phrase that typified the spirit of the times: “Think sheet steel right from the start.” Efficiency and performance superseded aesthetics during this difficult period in history.

家庭防卫或Volkssturm需要枪支,而德国小型武器工程师则努力满足这些需求。 德国Obendorf工厂设计负责人Ernst Altenburger说出了一句代表时代精神的话语:“正确的方法应该是从钢板开始”。效率和性能那这段艰难的历史时期取代了美学。

There were few of the original VP pistols produced, and only two of these sheet-steel VPs escaped the war, but the blueprints and one member of the design team survived. That surviving member, Alex Seidel, assembled his own design team and began work once again on the Volkspistole in 1965. By 1970, his semiautomatic handgun was complete and ready for production. It was called the VP70.

原来(战争结束之前)生产的VP手枪很少,只有两支这样的从钢板制造的VP手枪经历战争幸存了下来,但是加工图和设计团队的一名成员幸存了下来。这个幸存的成员Alex Seidel在1965年组建了自己的设计团队并再次开始了Volkspistole的制造工作。到1970年,他的半自动手枪已经完成测试并准备投入生产。它被称为VP70。

The chief characteristics of the VP70 were ease of use, simplicity and the application of plastics. Seidel’s VP70 would be the first polymer-frame pistol ever produced. The decision to use plastic was unheard of at the time and done to keep down manufacturing costs while still producing a quality pistol. Some might think a simple and efficient pistol would be cheaply made, but the VP70 reportedly had a barrel life of 30,000 rounds. Just because the HK engineers wanted to minimize expenses didn’t mean they were going to make a flimsy pistol.

VP70的主要特点是易用性,简单性和聚合物材料的应用。 塞德尔的VP70已经成为有史以来第一支聚合物框架手枪。 使用聚合物的决定在当时是闻所未闻的,为了降低制造成本,同时仍生产高质量的手枪,聚合物的应用显然是非常的成功。 有人可能会认为一把简单高效的手枪制造起来会很便宜,但据报道VP70的枪管寿命达到了30,000发。仅仅因为H&K工程师想尽量减少开支并不意味着他们会制造一把脆弱不结实的手枪。

While the new VP9 takes its prefix from the VP70, it gets some of its other design features from HK’s later models. The first time HK made a pseudo-striker-fired pistol was in 1976 with the design of the P7. The P7 had a squeeze-cocking lever on the pistol’s frontstrap that cocked the firing pin when depressed. With the firing pin cocked, there was no need for a hammer or a long, heavy trigger pull. Manipulation of the trigger simply released the firing pin, discharging the pistol. The VP9, like the P7, is also striker-fired.

虽然新款VP9采用了VP70的前缀命名,但它具有H&K后期型号的其他一些设计特色。 1976年,H&K首次制造了一款伪撞针击发手枪,采用了P7的设计。 P7在手枪的前部带有一个挤压杠杆,当压下时它可以将撞针扳起。 随着撞针竖起,不需要击锤,也不需要或长而重的扳机扳机路径。 简单操作扳机可以释放撞针,发射子弹。 VP9和P7一样,也是采用撞针击发方式。

There’s no doubt about it, the VP9 represents HK’s best effort at a people’s pistol that doesn’t compromise on performance. While the VP70 was the first handgun to use a plastic frame, the VP9 uses one strikingly similar to HK’s P30.

毫无疑问,VP9代表了HK的最佳努力,特别是注重了保持质量而生产一支面向大众的手枪。 虽然VP70是第一款使用聚合物框架的手枪,但VP9使用的框架却与HK的P30的非常相似。

The polymer (not plastic) frame of the VP9 shares the same great ergonomics pioneered with the P30. The side panels and backstrap are removeable, and each pistol ships with various sizes of panels to ensure that endusers can obtain the right-size grip for almost any hand. The VP9 shares the same contour and texturing pattern found on the P30, so it has fantastic ergonomics.

VP9的聚合物(注意不是塑料)框架与P30共享同样出色的人体工程学设计。 侧板和背带可拆卸,每把手枪配有各种尺寸的面板,以确保最终用户几乎可以让这支枪适合任何手的尺寸。 VP9使用了与P30相同的轮廓和纹理图案,因此具有出色的人体工程学设计。

The one deviation on the grip frame the VP9 makes as compared with the P30 comes when we look closely at the backstrap. The P30 has a traditional HK contour that doesn’t allow the firing hand to get right up underneath the slide. The VP9 has a beavertail-like tang at the top of the backstrap, encouraging the shooter to take a very high grip close to the bore’s centerline axis. Grabbing high up on the grip is the best way to manage recoil and speed follow-up shots with a pistol. As much as I praise the P30 I currently carry, the VP9’s backstrap has a better design.

当我们仔细观察背带时,我们会发现VP9的握把与P30相比的一个偏差。 P30具有传统的HK轮廓,不允许射手的指头滑到回力滑块的下面。 VP9在背带顶部有一个类似beavertail的设计,允许射击者的虎口靠近孔的中心轴线,使得着力点更接近子弹轴线。这种设计对于控制后座力和连续射击来说,都是难能可贵的优点。就像我赞美我目前携带的P30一样,VP9的背带有更好的设计。

The VP9’s magazine release is a small paddle that straddles the triggerguard just forward of the frontstrap. This was also borrowed from the P30. This type of magazine release makes it much more difficult to get an accidental magazine release because recoil cannot cause our hand to activate it. With some shooters, certain magazine releases (especially extended ones) mounted on the pistol’s grip can inadvertently drop the magazine when our support hand bears down on the pistol when fired.

VP9的弹夹释放擎是一个小扳手,跨过扳机护手的末端。 这也是从P30中学来设计的。 这种类型的释放擎使得弹夹的意外弹出变得更加不容易,因为后坐力不会导致我们的手指碰到它。对于某些射击者来说,当射击时我们的另外一只手会压在手枪上以后,某些弹夹释放擎,特别是比较大的按钮,因为设计的问题,会在无意中释放掉落弹夹。

The frontstrap transition is my favorite of all the striker-fired pistols. It seems like a lot of manufacturers leave a small bump where the triggerguard meets the frontstrap. This bump can cause the knuckle of our middle finger to blister if we put several hundred rounds through our pistol in a single day. The VP9 has an undercut triggerguard that lets us grip high on the frame, but the undercut is contoured to flow seamlessly into the fronstrap. It is very comfortable, even after a long day of shooting.

这支枪握把前部的防滑纹是我非常喜欢的。好像很多制造商在扳机防护装置与握把前端的连接处留下了一个小凸起。如果我们在一天内射击数百发的话,这个凹凸可能会导致我们的中指关节起泡。 VP9的扳机防护装置与扳机的行程设计的非常紧密, 使得射击者可以尽可能高地握住手枪。所以(如前所述)就算经过一天的射击,也会觉得非常舒适。

Slide releases are found on both sides of the VP9, making this pistol completely ambidextrous. They are small enough to stay out of the way, yet big enough to locate when we need them. The one hiccup I had with the VP9 came from where I put my thumbs. I like to lay both my thumbs forward (one on top of the other) along the left side of the pistol when I shoot. This meant that one of them was probably sitting right on top of the slide release, so the slide periodically failed to lock back after I fired the last round in the magazine. If I were going to retire my P30 and carry the VP9, I would have to pay attention to where I positioned my thumbs when I shot it.

VP9枪身的两侧都有回力滑块的释放装置,使得这款手枪完全左右手通用。 释放擎的体积小到了不会影响让我们的手指轻易地碰到。但同时当我们需要发现它们的时候,也是足够大,让我们快速找到。 我对VP9的一个意见是关于我放大拇指的地方。 我喜欢在射击时沿着手枪的左侧向前放置两个拇指(一个在另一个的上面)。 这意味着他们中的一个可能正好按在了滑块释放擎上面,这样最后一发子弹射击后,滑块可能不会像预期的那样实现空仓挂机。 如果我要把P30换掉去携带VP9的话,那么当我开枪时我必须注意我拇指的位置。

Mechanical Workings

The VP9 is a striker-fired pistol that incorporates a safety mechanism into the trigger shoe. There is a small tab on the trigger face that must be depressed before the trigger can begin its movement rearward. With the tab depressed, the trigger moves a transfer bar rearward. The transfer bar rotates the firing-pin safety located on the bottom of the slide out of the way, freeing up the firing pin. Further rearward movement of the trigger bar releases a “catch” (HK’s term, not mine) located at the back of the frame that holds the firing pin. Once released, the firing pin (under spring tension) snaps forward, detonating the primer and firing the pistol. While the process takes a few sentences to describe, it occurs quickly.

VP9是一种撞针式手枪,它将一种安全机制结合到扳机组件中。 就是现代手枪中常见的剪刀使安全设计,效果上是常规的扳机上有一个小突起,这个小凸起(剪刀的一边) 必须按下以后,扳机才可以向后移动。 随着突起被压下,扳机向后移动推动传送杆。 后者将位于滑板底部的撞针安全装置转出,从而释放撞针。扳机的进一步向后移动会释放位于框架后部的“catch”(HK的术语,不是我的),它位于保持撞针的框架的后面。 一旦释放,撞针(在弹簧张力下)向前卡扣,引爆底火并发射子弹。 虽然该过程需要几个句子来描述,但它发生得很快。

There are a lot of striker-fired pistols on the market, but the VP9 easily has the best factory trigger pull. The takeup stage is clearly defined and is the “second” stage where the trigger firms up prior to let-off. From this stage, the trigger breaks cleanly with very little overtravel. The trigger also has minimal reset, so shooters who want a quick second shot will have it with minimal trigger manipulation. The reset is also tactile and audible, so it’s hard not to know when the pistol is ready to shoot again.

市场上有很多撞针触发式手枪,但就出场时的性能相比较,明显VP9是最好。 其准备阶段非常的清晰,就是扳机的力度增加并准备发射。紧接着这个过程,扳机就会清晰释放,扳机释放后的行程非常短。扳机复位的行程也非常短,所以想要快速第二次射击的射手会发现这个很大的优点。 扳机重置也有触觉和听觉的反馈,所以很很确定能知道什么时候手枪已经准备好再次射击。

The VP9’s ejector is a thick blade of steel that is firmly anchored to the frame. It looks like a pistol-size ejector descendant from an AK47. I can’t imagine one breaking. The extractor is a large claw-type that is a solid block of steel. It, too, will likely never need replacement.

VP9的钩壳器是片厚钢板加工的,牢牢地固定在枪体(其实应该是回力滑块)上面。 小小手枪的钩壳器看起来像AK47钩壳器的小兄弟。钩壳器的顶端是一种大爪形的钩子,像是一个坚固的钢块,可能永远不需要更换,我也无法想象这样的一个钩壳器会在使用中出现问题。

There is a large steel block in the frame that houses the trigger pin and halts rearward movement of the barrel when the pistol is fired. The barrel has an integral feedramp and shares the barrel-hood lock-up system proven on so many pistols.

如果对聚合物还有任何怀疑的话,这支枪的(聚合物)框架中还加入一块不小的型钢,用于容纳扳机模块销,并在手枪发射时阻止枪管向后移动。 枪管有一个整合的坡形供弹设计,和一个共享的枪筒锁定结构,后者的可靠性在现代手枪的设计中已经得到了广泛的赞同和支持。

There are cocking serrations at the front and rear of the slide, so loading/unloading and press-checks are easy. The sights are luminous-paint three-dot models that should be interchangeable with any aftermarket P30 sights. There are a lot of aftermarket sight options available, especially for a new pistol.

回力滑块的前部和后部都有凸起的纹路,因此装卸子弹和安全压力检查都会很容易。前后照门是发光涂料三点模型,应该可以和任何售后P30照门互换。 有很多售后服务配件可供选择,尤其是新手枪。

At the Range

In shooting the VP9, it became immediately apparent that there isn’t much muzzle rise, even for a 9mm. I credit the beavertail on the frame for this and the high grip that it allows.

在射击VP9的时候,很明显可以发现,即使是用9毫米的子弹,枪口也没有多少抬升。 我相信这是因为框架上的beavertail以及允许的把握点较高的功效。

The trigger is exceptional, and my only desire would be that it was a little lighter. There is an appropriate amount of takeup and a very crisp break for a striker-fired pistol, however. The overtravel is minimal, and the reset is exceptional. As I said before, I don’t know of a better factory trigger on any current striker-fired pistol.

扳机的感觉是非常不错的,我唯一的希望是它的力度可以稍稍轻一些。 然而,做为一支击针射击的手枪来说,这支枪扳机的力度渐变和最后清晰的节点是非常棒的。击发后扳机的行程是我见过最小的,扳机重置也是非常出色。 正如我之前所说,我目前还没有发现任何一款击针式手枪,出厂时就具备如优秀的扳机表现。

The sights are robust, luminous and adequate for a factory handgun. They’re not cheap plastic “place holders” for aftermarket replacements like we find on so many pistols these days. Opinions on what makes for great sights vary, but the factory three-dot sights will do until you find exactly what you’re looking for. Casual shooters and HK purists will likely keep these sights.

照门的设计可以说是便宜量又足,大气明亮,足够配得上大路货工厂手枪。 目前有好些手枪,出厂时候的照门基本上就是各摆设,因为使用者买到手以后,马上就会把照门换成市场上所流行的幸好。但是对于H&K来说,显然不是这样。关于照门选择的讨论无休无止,但直到你想到什么样的照门最适合你之前,VP9出厂时的三点式照门完全可以满足你的需要。普通的休闲射击者和H&K的纯粹主义者可能会保持这种照门不变。

There are small polymer toggles on either side of the slide that make it easier to grip for slide manipulation. These are intended for shooters with reduced grip strength and, while unorthodox, are very functional. They don’t get in the way, nor were they ever a distraction.

回力滑块两侧都有小型聚合物抓握区域,使滑块操作更容易。 这些适用于手握力较弱的使用者,虽然不是传统的设计,但非常实用。 当然他们不会妨碍操作,也不让使用者因惊异而导致分心。

I tested the VP9 with three factory loads. Hornady’s 124-grain XTP had a best five-shot group at 25 yards measuring 1.61 inches with an average of 2.02 inches. The HK particularly liked Barnes 115-grain Tac-XPD +P, which produced the best group, measuring 1.24 inches. Barnes’ load averaged 1.46 inches. Remington’s new 124-grain Ultimate Defense also did very well, with the best group measuring 1.42 inches and an average of 1.88 inches.

这段话如果勉强翻译的话就更加显得装腔作势了。

The VP9 is a tackdriver. The trigger made it easy to know exactly when the pistol would fire, and the sights worked well in daylight.

VP9有类似于射钉枪的表现。 熟悉扳机后可以很容易地知道手枪何时会发射,而且照门在日光下都表现也很好。

Notes

For a pistol that’s intended to be the “people’s pistol,” HK is offering an excellent choice with its VP9. It stays true to the principles identified in 1944 while leveraging design features from the most successful HK models.

对于提供大众手枪的市场要求,H&K的VP9提供一个绝佳的选择。 它始终坚持了在1944年确定的设计原则,同时也采用了其它成功的HK型号的设计特点。

HK borrows many inspirations from the P30 (even the magazines are the same), but I have no reservations in saying that it has managed to create a superior product when compared with other striker-fired guns currently available. Given a $719 MSRP, it’s the least expensive pistol I can remember HK offering. Sure, there are other striker-fired guns out there for less money, but none of them comes close to the VP9’s ergonomics and performance.

H&K借鉴了来自P30的许多灵感(甚至弹夹都是一样的),但我毫无保留地说,与目前可用的其他击针手枪相比,VP9已经脱颖而出成为最优秀的产品。 鉴于719美元建议零售价,它是我印象中H&K提供的最便宜的手枪。 当然,还有一些其品牌的击针式手枪,可以用更少的钱买到手,但是那些枪的表现和人体工程学都没有办法接近VP9的水平。

Glock 19 vs HK VP9,面面俱到细比较

Tags: , , , ,

Leave a Reply